Textiles

สิ่งทอ

“Chantaboon” Woven Reed Mat with Astrological Sign of the Dog Chanthaburi Province Gift from King Chulalongkorn to the Smithsonian Institution, 1904 188 x 86 cm Courtesy of the Smithsonian Institution, Department of Anthropology; E235968; Photo by Jim Di Loreto

เสื่อ “จันทบูร” ทอรูปสุนัข สัญลักษณ์นักษัตรปีจอ จังหวัดจันทบุรี ของขวัญพระราชทานจากพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว แก่สถาบันสมิธโซเนียน พ.ศ. ๒๔๔๗ ๑๘๘ x ๘๖ ซม. ได้รับความอนุเคราะห์จากฝ่ายมานุษยวิทยา สถาบันสมิธโซเนียน ; E235968; ถ่ายโดยจิม ดิลอเรโต

 

"Chantaboon" Woven Reed Mat with Astrological Sign of the Dog

Objects made of organic materials are particularly vulnerable to degradation over time. This woven reed mat at the Smithsonian, gifted by King Chulalongkorn after its display at the 1904 Louisiana Purchase Exposition, developed a tear due to the fragility of the century-old plant fibers.  Conservation stabilized the damage and improved this delicate object’s longevity.

เสื่อจันทบูรทอรูปสัญลักษณ์นักษัตรปีจอ

สิ่งของที่ทำขึ้นจากสารอินทรีย์นั้นย่อยสลายไปตามกาลเวลา  เสื่อทอผืนนี้ที่จัดเก็บไว้ที่สถาบันสมิธโซเนียน และได้รับพระราชทานจากพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว มีรอยฉีกขาดหลังจากที่นำไปจัดแสดงที่งาน Louisiana Purchase Exposition ใน พ.ศ. ๒๔๔๗ เนื่องจากเส้นใยพืชอายุหลายศตวรรษนั้นเปราะบาง  การอนุรักษ์จะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหายไปมากกว่านี้และทำให้เสื่ออันบอบบางนี้มีอายุนานขึ้น


Silk Hip Wrapper for Nobleman Gift from King Mongkut to President Franklin Pierce, 1856 96 x 319 cm Courtesy of the Smithsonian Institution, Department of Anthropology; E83-0; Photo by James Di Loreto and Lucia RM Martino

ผ้านุ่งสำหรับขุนนาง ของขวัญพระราชทานจากพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว แก่ประธานาธิบดีแฟรงกลิน เพียร์ซ พ.ศ. ๒๓๙๙ ๙๖ x ๓๑๙ ซม. ได้รับความอนุเคราะห์จากฝ่ายมานุษยวิทยา สถาบันสมิธโซเนียน; E83-0; ถ่ายโดยเจมส์ ดิลอเรโต และลูเซีย อาร์เอ็ม มาร์ติโน

 

Silk Hip Wrapper for Nobleman

Two characteristic Southeast Asian techniques were used to make this phaa nung (hip wrapper): mat mii (ikat), in which the pattern is dyed onto the weft threads before the textile is woven; and the supplementary gold weft brocade called phaa yok.  Similar to court nielloware, the textile design, particularly the two bars bordering the ground of the silk, indicates it was intended for a nobleman. Textiles in this style were worn exclusively within the court.  

ผ้านุ่งสำหรับขุนนาง

มีการใช้กรรมวิธีสองวิธีจากภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ในการทอผ้านุ่งผืนนี้ ซึ่งก็คือ การมัดหมี่ ด้วยการย้อมด้ายพุ่งก่อนนำไปทอ และการทอเสริมด้วยด้ายพุ่งสีทอง ที่เรียกว่าการทอผ้ายก เช่นเดียวกับเครื่องถมที่ใช้ในราชสำนัก การออกแบบผ้านุ่งปูมเขมรผืนนี้ โดยเฉพาะแถบสองเส้นริมขอบผ้า แสดงให้เห็นว่าทำมาให้ขุนนางนุ่ง  ข้าราชสำนักเท่านั้นที่ใช้ผ้าชนิดนี้


Silk and Gold Thread Hip Wrapper for Royalty Gift from King Chulalongkorn to the Smithsonian Institution, 1876 95.25 x 304.8 cm Courtesy of the Smithsonian Institution, Department of Anthropology; E27129-0; Photo by Jim Di Loreto

ผ้านุ่งยกทองสำหรับเจ้านาย ของขวัญพระราชทานจากพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว แก่สถาบันสมิธโซเนียน พ.ศ. ๒๔๑๙ ๙๕.๒๕ x ๓๐๔.๘ ซม. ได้รับความอนุเคราะห์จากฝ่ายมานุษยวิทยา สถาบันสมิธโซเนียน; E27129-0; ถ่ายโดยจิม ดิลอเรโต

 

Silk and Gold Thread Hip Wrapper for Royalty

This phaa yok (metallic brocade) textile with mat mii (ikat) embellishment, woven in an Indian-style but likely produced in Nakhon Si Thammarat in southern Thailand,, is decorated with the phum khao bin (“heads of rice”) pattern in the main field and three borders at each end, both features that indicate this textile was intended for royalty. 

ผ้านุ่งไหมยกทองสำหรับเจ้านาย

ผ้าไหมยกทองตามแบบฉบับของประเทศอินเดียผืนนี้ สันนิษฐานว่าทอขึ้นที่เมืองนครศรีธรรมราช บริเวณท้องผ้าเป็นลายพุ่มข้าวบิณฑ์ มีชุดกรวยเชิงสามชั้น องค์ประกอบลายทั้งสองอย่างแสดงให้เห็นว่า เป็นพระภูษาใช้สำหรับเจ้านายชั้นสูง